Texto Alternativo

Çeviri İşletmeleri
Toplanıyor

Çeviri işletmeleri düzenli toplantılarda bir araya geliyor, sektörün gelişmesi için plan ve projeler geliştiriyor.

Texto Alternativo

Sektör -
Akademisyenler Zirvesi

Çeviride reel sektör temsilcileri ile akademisyenler her yıl bir araya gelerek, genel değerlendirmelerde bulunuyor.

Texto Alternativo

Son Dönemde Aramıza
Katılanlar

Türkiye'nin her yerinden ÇİD'e katılımlar devam ediyor. Yeni dönemde ailemize katılan işletmelerimizi kutluyor, başarılar diliyoruz.

Texto Alternativo

ÇİD'e Neden
Üye Olmalıyım

Ülkemizde çeviri sektörünün gülen yüzünü temsil eden Çeviri İşletmeleri Derneği gerçekleştireceği projelere sizi de davet ediyor.

Texto Alternativo

ASİP Seminerleri
Ne Zaman – Nerede?

Çeviri sektöründe aktif olarak görev yapan uzmanlarla çeviribilim öğrencilerini biraraya getiren ASİP Seminerleri için tıklayın.

Başkanın Mesajı

Üyemiz Diye Danışmanlık ve Çeviri Hizmetleri’nden uluslararası bir dergi: transLogos Translation Studies Journal

Okurlarıyla ilk kez Aralık 2018’de buluşan transLogos, Çeviri İşletmeleri Derneği’nin üyesi Diye Danışmanlık ve Çeviri Hizmetleri tarafından yayımlanıyor. Çeviri ve eğitim sektörlerinde faaliyet gösteren üyemiz, Diye Yayınları ile de çeviribilim ve dil hizmetleri sektörüyle ilgili bilimsel kitaplar sunuyor. Dil hizmetleri sektörüne önemli bir katkı yapacağını düşündüğümüz transLogos, bu anlamda üye şirketimizin akademik çalışmalarının en yeni halkasını oluşturuyor.

Küresel dil hizmetleri sektörüne ve çeviribilime özellikle disiplinlerarası bir yaklaşımla katkı yapmayı amaçlayan transLogos’un Editör Kurulu’nda Türkiye dahil 10 farklı ülkeden birbirinden değerli akademisyenler yer alıyor. Dergi; çeviri kuramı, çeviri tarihi, çeviri eleştirisi, çeviri eğitimi, makine çevirisi, bilgisayar destekli çeviri, teknik metin yazarlığı gibi konularda hazırlanan makaleleri kabul ediyor.

Dergiye gönderilen her özgün makale çift kör hakemlik sürecinden ve titiz bir editör grubunun denetiminden geçiyor. Değerlendirme sonucunda derginin yayın ilkelerine, araştırma etiğine ve akademik çalışmaların gerekliliklerine uygun bulunan makaleler dergide yer buluyor. Çevrimiçi ortamda akademisyen, araştırmacı ve dil hizmetleri sektörü paydaşlarına ücretsiz olarak sunulan transLogos TÜBİTAK’ın DergiPark platformu üzerinden okurlarla buluşuyor.

Bilim dalına katkıyı en üst seviyede tutacak bir yayın politikası benimseyen transLogos, sektör ve çeviribilim alanının sürekli değişen trendleri ve talepleri için yeni bir tartışma platformu sunarak alana katkı yapmayı ve yön vermeyi hedefliyor.

Çeviri İşletmeleri Derneği olarak Diye’yi tebrik eder ve transLogos’a uzun bir yayın hayatı dileriz.

Dergiyle ilgili bilgilere ve yayımlanan sayılarına buradan ulaşabilirsiniz.

Alp Tercüme

İçimizden Biri

Alper Yıkılgan

Boğaziçi Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümündeki eğitimi sırasında adım attığı tercüme sektörüne Türkiye’nin ve dünyanın çeşitli tercüme büroları için tam zamanlı ve freelance tercüman olarak çalışarak hizmet vermiştir.
 
İstanbul ve Ankara’da ülkenin önde gelen firmaları ve bakanlıklar için vermiş olduğu hizmetlerden elde ettiği deneyimlerden sonra 2010 yılında Antalya’ya yerleşerek yazılı ve sözlü tercüme alanında kaliteli ve profesyonel hizmet ihtiyacına cevap verebilmek ve sektördeki insan kaynağı eksiğini kapatmaya katkıda bulunabilmek amacıyla Alp Tercüme Bürosunu kurmuştur.
 
Bilgisayar Destekli Çeviri programları üzerinde deneyim sahibi olan Alper Yıkılgan son yıllarda özellikle konferans çevirmenliği alanındaki yoğun çalışmaları ile sektöre hizmet vermeye devam etmektedir. Uzmanlık alanlarının başında tarım ve teknoloji gelmektedir. 
 

ALP TERCÜME

Alp Tercüme Bürosu, Türkiye ve dünyanın her noktasına kaliteli, hızlı ve doğru tercüme hizmetleri sunmayı hedef edinmiş, müşterilerinin memnuniyeti için faaliyetlerini uzman ve deneyimli kadrosuyla yürüten ve sürekli olarak kendisini geliştirmeye adamış bir tercüme bürosudur.
 
Alp Tercüme Bürosu, teknik, ticari, hukuki, edebi, tıbbi, akademik, vb. alanlarda yeminli tercümenin yanı sıra ardıl ve simultane tercüme hizmetleriyle fark yaratmaktadır.
 
Verdiği kaliteli tercüme hizmetleriyle müşterilerinin güvenini kazanan ve fiziksel sınırları ortadan kaldıran Alp Tercüme Bürosu, her geçen gün büyüyen kadrosuyla bölgesinde lider konuma yerleşmiştir.
 
Tel          : +90 242 247 95 68
Faks       : +90 242 247 65 32
ePosta    : info@alptercume.com

ALP TERCÜME

  • Yazılı Çeviri
  • Konferans Tercümanlığı
  • Simultane Tercüme Sistemleri
  • Yeminli Tercüme Hizmetleri
  • Redaksiyon
  • Deşifre